有奖纠错
| 划词

1.L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.

1.爱情开始时越甜蜜幸福,现实越苦涩悲凉

评价该例句:好评差评指正

2.Ils ont été libérés par la suite.

2.但两名记者都释放了

评价该例句:好评差评指正

3.Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.

3.终将会需要更多的帮助。

评价该例句:好评差评指正

4.Le TPIR a par la suite changé de politique.

4.卢旺达法庭改变其政策。

评价该例句:好评差评指正

5.La communication danoise a par la suite été retirée.

5.丹麦的来文便于随撤回。

评价该例句:好评差评指正

6.Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.

6.这些工作人员来被释放。

评价该例句:好评差评指正

7.Ils ont par la suite remédié à ces lacunes.

7.这些索赔人来弥补了第14条有关的不足之处。

评价该例句:好评差评指正

8.Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.

8.这些决议都已经获得通过。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.

9.尼加拉瓜加入成为提案国。

评价该例句:好评差评指正

10.L'Assemblée générale a par la suite approuvé cette recommandation.

10.大会核准了这一建议。

评价该例句:好评差评指正

11.Un projet de résolution a été par la suite retiré.

11.一项决议草案稍被撤回。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale.

12.我们可以再回到大会进行审议。

评价该例句:好评差评指正

13.Les informations ci-après sont fournies par suite de cette demande.

13.下文所就是根据这一要求提供的。

评价该例句:好评差评指正

14.Deux soldats ont succombé par la suite à leurs blessures.

14.其中2名来因伤势过重死亡。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Assemblée générale avait par la suite approuvé ce rapport.

15.该报告随得到大会的赞同。

评价该例句:好评差评指正

16.Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.

16.然而,由于有一个错误,西班牙文本有所不同。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.

17.,根据技术上的理由判她无罪。

评价该例句:好评差评指正

18.C'est toujours ce qui s'est fait par la suite.

18.一直依照这项决定进行选举。

评价该例句:好评差评指正

19.La question ne semble pas avoir été soulevée par la suite.

19.来,似乎这个问题没有再提出。

评价该例句:好评差评指正

20.L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.

20.来该飞机从同一方向返回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃, 变得尴尬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

1.Faites vite car il diminue par la suite.

要快,因为它之后就会减少

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

2.Elle a par la suite retiré son message.

随后又撤销了发布的

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

3.Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.

再也没有恢复过。

「《体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

4.Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。

「美丽那事儿」评价该例句:好评差评指正
深度解读

5.C'est pas quelque chose qui va le gêner par la suite ?

这不会对它有什么影响吗?

「深度解读」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.

如果他满意,您的薪水会长到八千法郎。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

7.L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.

后来的单位现在属于亚洲舰队。

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

8.Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。

「彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

9.Cela a continué par la suite pour arriver dans tous les aspects de notre vie quotidienne.

此后,这种思想逐渐扩展到我们日常生活的各个方面。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

10.Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

由于火山岩浆的漫溢,岛的地层就大大地加厚了,它的抵抗力也跟着增强了。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正

11.Le tweet a par la suite été supprimé.

该推文后来被删除。

「热」评价该例句:好评差评指正

12.Certains ont vu des gens entrer dans le bâtiment et ne pas en ressoirtir par la suite.

有些人看到有人进入大楼,然后就没有出来

「热」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

13.Et peut-être même d'autres projets par la suite.

也许后来会有其他项目

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

14.Il a par la suite accompli trois autres voyages.

然后他又跑了趟。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?

日后他什么事情做不到呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.

“南半球夏天热正因为南半球比北半球在夏季距太阳近些。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.

一些人后来加入了自由法国部队,但大多数人被遣返回国。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
日式法语

18.Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.

后来,变成了孩子们的节日。

「日式法语」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

19.Et par la suite, je vais choisir le chef Paul Perret.

然后,我会选择保罗·佩雷作为第二位主厨。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应的困难与日俱增,人们又可能产生另一方面的忧虑。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等), 变得活泼大方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接